
作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:09:26
傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)
手机浏览器扫描二维码访问
照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...
婚礼上,新郎结婚了,新娘不是你?怎么破?某小白女抱着宝宝冲上了婚礼都不许动!老娘是来抢亲的!某宝宝妈咪,你这架势分明是来抢银行的某女瞬间顿悟都...
12年前,苏家三小姐被大火毁容,父母嫌她命毒,将她赶出家门。12年后,她又成为家族联姻的牺牲品,嫁给出名的浪荡公子。这还不算惨,到了订婚现场,她被未婚夫嫌弃,当众退婚。情急之下,她给自己抓了个替补未婚夫,顾家大少爷顾寒夜,完美打脸逆袭。更让人惊讶的是,姑娘一点都不丑,简直才貌双全,倾国倾城。而看似温文尔雅的顾少,却是个狡诈的老狐狸...
...
荣国府里出生一对双胞胎女孩,传说双生子不祥,郑麟子眼睛都没睁开就被扔到了道观里。小的时候贾元春如盆中牡丹,郑麟子如路边狗尾巴草。长大后贾元春进入深宫从此战战兢兢,日夜为家族父母机关算尽。郑麟子开始一点点经营自己的小日子,倒也过得有滋有味。因为养牛让牛痘提前出现,因为种棉,引导大家改用飞梭日子日新月异,但是荣国府却突然凑上来了。麟子别来沾边,你们姓贾我姓郑,咱们不是一家人。以下是预收在始皇帝面前打败李二凤李二凤这位靠玄武门继承法上位的千古一帝在驾崩的时候有人问他愿不愿意去给秦始皇当太子,如果愿意,就让长孙皇后跟着一起去。李世民大喜,摩拳擦掌准备去做秦二世,还厚脸皮想把贞观朝的群臣带上。子央,因为经常出车祸得到外号子央的考古系倒霉蛋大学生。她再次遇到了车祸后,在生死一瞬间有人问她愿不愿意去给秦始皇当孩子,只要得到始皇帝一句子央,吾家麒麟女的评价就能在现实世界中避开这次死亡。子央当然愿意啊!觉得这是天上掉馅饼的好事,哄着秦始皇夸自己一句没难度,有嘴就能办。可是等她到了咸阳发现这事儿还真不好办,因为李世民版本的扶苏简直是始皇帝的梦中太子。有了他,所有的王子公主都是草,只有太子才是宝!子央咋办?这地狱难度啊,我身体还在抢救,急需始皇帝夸我一句啊!子央快急死了,但是李二凤也太优秀了。子央李二凤我和你拼了!...
警校最优秀的毕业生陈琦因为一个女人的陷害被分配到交警队心灰意冷之时,却意外绑定审判系统不仅能够监测到罪犯,还能通过抓罪犯获得奖励咱虽是一介小小交警,咱也能为名除害!...
领导被栽赃陷害,李松烨也受到了牵连!深夜,看着窗外,李松烨回望过去,眼中闪过一抹狠戾!这到底是一场通天的富贵,还是暗流汹涌的漩涡!...