
作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:09:26
傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)
手机浏览器扫描二维码访问
照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...
结婚三年,渣男前夫都没正眼看她,他领回白月光扯离婚证那天,陆黎转身就勾上了大名鼎鼎的霍铎!一夜疯狂后,男人看着她低笑陆小姐,不打算负责?陆黎转身不认人,他霍铎怎么会缺女人!本以为不会再有交集,可被他彻底缠上。某天他抵她在墙陆小姐,咱俩床上挺搭的,霍太太的位子考虑一下?众人都以为霍铎玩玩而已,就连陆黎都没当真。后来热搜爆了图,陆黎切菜划破了手,男人红着眼圈抱起她乖,以后这些我来干...
作为留守雏龙的诺亚不明白,喜欢为后代挑选养父母的金龙,居然敢对外宣称他们总是精心照顾与指导后代。最糟糕的是,他的养父母只是区区伯爵,奈何作为雏龙,诺亚没得选,只能整日鼓动大逆言论,望养父早日造反称王。一代不上道,那就调教下一代,子子孙孙,终有称王建国之日作为拥有六千年寿命的金龙,诺亚拥有足够的耐心,去调教侍奉他的家族虽然总有愚昧学者对他产生误解,将他称为弑君者之师,践踏王权之龙,但在千年岁月流逝下,也不乏有贤人将他赞为皇龙,圣龙。而数量更为庞大的帝国百族则将他称为黄金时代的开创者,普照帝国的不朽炽阳,渴望他的摄政,执掌帝国...
五代十国末期,柴荣初登大宝,赵匡胤初露峥嵘,罗幼度一个被逼的自尽的小吏成为了一个老套的穿越者,以脚踹高粱河车神开局,笑傲十国,经略四方,重现汉唐风采。...
修行,既是炼己,也是炼心。天地为炉,造化为工,阴阳为炭,万道为铜,再辅以一颗坚定的道心,炼出一枚混元道果。炼丹,炼器,炼阵,炼符,炼剑,炼魂,炼药,炼瘟,炼妖,炼魔,炼心,炼界,炼道天生万物,无一不可炼!玄清如是说。惹急了他,连天道都炼给你看!当然,这要从他拜入截教那天说起...
意外的一夜,苏甜怀孕了,可是她才十九岁。面对比她大十几岁的大叔,苏甜是不安的。但是,家人非逼着她嫁给六十岁的老头,她没有办法,只能联系大叔。大叔却一口肯定,让她把孩子生下来,并且亲自上门提亲。被势力父母侮辱拿不出彩礼的大叔转头吩咐助理带着六百万现金上门。泼天的富贵瞬间砸晕了势力父母。彩礼给你们双倍,以后苏甜跟你们没有任何关系。大叔带着她从卑微的原生家庭离开,开启了新的人生。别墅,大叔隐忍的将她抵在墙上小东西,你要是再不生,我就忍不住了...